Зачем локализовать игру: объясняем на примерах
Содержание статьи
Локализация игр открывает перед издателями широкие возможности: тайтл привлекает геймеров из других стран, а с новыми поклонниками растет и прибыль. Нередко качественно локализованный проект становится даже более успешным на иностранных рынках, чем в стране, где расположена штаб-квартира компании-издателя. Не верите, что такое бывает? Мы покажем на конкретных примерах — тайтлах наших клиентов — что локализация способна вывести игру в топ в самых неожиданных регионах.
Информация о показателях мобильных игр, а также об их издателях предоставлена ресурсом AppMagic. Статистика на нем обновляется ежедневно и поэтому всегда актуальна. В этом материале мы приводим показатели доходности и количества скачиваний за последние 30 дней.
Lost in Blue
Lost in Blue — это многопользовательская ролевая игра, по сюжету которой игрок оказывается на таинственном острове. Здесь ему предстоит построить укрытие, исследовать местность и запастись ресурсами, а также изготовить оружие и отразить все атаки неприятелей. Благодаря уникальной комбинации PVE- и PVP-элементов в геймплее игроки могут сражаться друг с другом, объединяться в союзы и выступать против общих врагов.
Издатель Lost in Blue — китайская компания Volcano Force. За последние 30 дней приложение скачали более 200 тысяч раз. Наибольшее количество загрузок приходится на следующие страны:
- Индия — 22%
- Бразилия — 13%
- Россия — 12%
- Турция — 5%
- Мексика — 4%
Основную прибыль Lost in Blue приносят рынки Южной Кореи (24%), Тайваня (18%) и США (16%).
Free Fire
Мобильная игра Free Fire от сингапурского издателя Garena International — один из самых популярных представителей жанра «Королевская битва» на рынке. Здесь 50 человек борются между собой за право стать последним выжившим. Как и в Lost in Blue, действие происходит на острове, где игроки могут исследовать карту, прятаться и сражаться друг с другом.
За последний месяц игру скачивали в следующих странах:
- Индонезия — 22%
- Бразилия — 13%
- Мексика — 11%
- Вьетнам — 7%
- Таиланд — 6%
Своему издателю Free Fire принесла более 10 млн долларов, а самыми доходными стали рынки США (42%), Индонезии (11%), Мексики (9%), Таиланда (7%) и Бразилии (6%).
Mobile Legends: Bang Bang
Mobile Legends: Bang Bang — это настоящая легенда в мире мобильных игр. В 2017 году она стала самым скачиваемым бесплатным приложением на iPhone в Юго-Восточной Азии. Кроме того, Mobile Legends: Bang Bang — одна из киберспортивных дисциплин, по которой проводятся ежегодные соревнования.
Игра создана в жанре MOBA (multiplayer online battle arena). Ее участники разбиваются на две команды; цель каждой — захватить и уничтожить базу противника.
Несмотря на то что издатель Mobile Legends: Bang Bang компания Moonton находится в Китае, в основном игру загружают в Индонезии, Бразилии, Вьетнаме и на Филиппинах. За последние 30 дней ее скачали более 5,1 млн раз.
Распределение прибыли от игры выглядит следующим образом:
- США — 17%
- Индонезия — 15%
- Филиппины — 11%
- Малайзия — 8%
- Япония — 5%
Как видим, два из трех упомянутых издателей — это компании из Китая, крупнейшего в мире игрового рынка. Но несмотря на это, основная масса пользователей Lost in Blue и Mobile Legends: Bang Bang находится в других странах.
Локализация игры — путь к успеху
Надеемся, теперь ваши сомнения рассеялись и вы увидели, что не стоит ограничиваться рынком родной страны. Специалисты Logrus IT занимаются локализацией с 1997 года и за это время успешно выполнили более 500 проектов. Нам доверяют крупнейшие международные издатели и разработчики игр. Мы качественно локализуем ваш продукт, благодаря чему другие регионы мира могут превратиться для вас в настоящую золотую жилу, а тайтл — стать легендой международного масштаба.

Похожие материалы
Тренды и тенденции игрового рынка в 2024 году
Самые популярные языки на платформе Steam
Локализация игр для Южной Кореи
Локализация игр для Юго-Восточной Азии
Локализация игр для арабских стран
Локализация игр для Латинской Америки: новые перспективы
Как разместить игру на платформе Steam
Баги локализации: найти и обезвредить
Что нужно знать о локализации игр
Как выпустить игру на китайском рынке