Как увеличить популярность вашей игры на платформе Steam?

Локализация Исследования

Локализация помогает распространять на рынке любые игры, вне зависимости от жанра и платформы. О том, как качественная локализация влияет на популярность игры для геймеров на платформе Steam, рассказал основатель проекта «Как люди находят игры» Симон Карлесс.

Он отмечает, что платформой Steam пользуется огромное количество пользователей из Китая. Если ваша игра не переведена на китайский язык, то несколько десятков и сотен миллионов китайских геймеров о ней просто не узнают.

За счёт количества пользователей уровень конкуренции на игровом рынке Китая пропорционально ниже, чем в других странах мира. Эту ситуацию можно проиллюстрировать следующим графиком, составленным компанией Nimdzi Research.

Game Languages

Как можно видеть, больше всего игровых приложений (свыше 34 тыс.) на платформе Steam — англоязычные. На китайском же языке представлено всего 6,6 тыс. игр. Таким образом, за счёт меньшего предложения уровень конкуренции между приложениями, созданными на китайском языке, в несколько раз ниже, чем между англоязычными.

Кроме того, на графике можно видеть, какие языки чаще использовались разработчиками и издателями игр в 2019–2020 годах и то, как менялась ситуация на рынке. К примеру, доля игровых приложений на русском языке опередила испаноязычные, а также игры, созданные на китайском языке.


Похожие материалы

Услуги по локализации игр

Что нужно знать о локализации игр

Как выпустить игру на китайском рынке

Субтитры или дубляж, что эффективнее

Что делает китайский рынок особенным


Что нужно сделать для того, чтобы ваша игра стала популярной на платформе Steam

С каждым годом количество компьютерных игр в мире растёт. Как же сделать своё приложение максимально популярным для пользователей?

Важную роль здесь играет локализация игры. Качественный перевод и адаптация увеличивает охват пользователей, ведь согласно исследованию CSA Research люди предпочитают пользоваться продуктами, созданными на родном для них языке.

Если вы хотите, чтобы игроки чаще находили ваш тайтл на просторах Steam, воспользуйтесь несколькими советами:

  • Продумайте локализацию перед выходом приложения. Если на начальных этапах вы не готовы вкладываться в полномасштабную локализацию игры, можно ограничиться переводом её страницы и демоверсий на витрине Steam. По мнению Симона Карлесса, так она будет чаще показываться пользователям, говорящим на других языках. Выбирайте языки для локализации с умом. Обычно издатели ограничиваются формулой EFIGS и переводят игру только на базовые языки: английский, французский, итальянский, немецкий и испанский. Зацикливаться на этой формуле — значит искусственно ограничивать свои возможности. Перевод и локализация игры на китайский, русский, японский и другие языки принесут вам новую аудиторию и увеличат прибыль.
  • Обращайте внимание на условия рынка. В первую очередь это касается конкуренции: как мы уже говорили, на китайском рынке она меньше. Вы также можете узнать, в каких странах тайтлы локализуют реже — на таком фоне ваша игра будет выгодно выделяться.
  • Сам процесс локализации игры можно оптимизировать. О семи способах сделать это читайте в нашем материале.
На данном веб-сайте используются файлы cookie. Нажимая кнопку «Я ПРИНИМАЮ» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием файлов cookie на этом веб-сайте и вашем устройстве. Политика конфиденциальности