盈利而非亏损:游戏本地化应该信任谁

Localization

盈利而非亏损:游戏本地化应该信任谁

中国游戏市场一直持续增长,移动游戏尤其如此:根据 Statista 的数据,2024 年,该细分领域的总收入有望达到 346.6 亿美元。然而,游戏行业快速增长也有不利的一面:更多新游戏意味着对玩家注意力的竞争也会更加激烈。要让一款游戏受到关注,就必须加大对广告和促销的投入。但即便如此,游戏也并非必然会取得成功,潜在的销售失败会变得更加痛苦。

在这种情况下,一种降低风险并显著扩大潜在受众范围的有效方法是积极探索新的国外市场。这意味着,不仅需要翻译游戏本身,还需要对其商店描述以及附带的促销材料进行翻译。

如何进入新市场?

对于欧洲和美洲(包括南美和北美)玩家来说,首先也是最重要的一点是要认识到,对于他们而言,文本是产品的一部分,尤其是在游戏领域。在 Steam、Google Play 和 App Store 上,即使游戏玩法和故事情节引人入胜,糟糕的翻译也经常会引发大量负面评论。玩家不会浪费时间去解读不连贯的角色对话,而是会转而选择其他游戏 – 毕竟,可供选择的游戏非常多。

广告和商店描述也是如此,它们必须对玩家有吸引力。欧洲玩家不会轻易接受开发商所宣称的游戏有多么令人惊叹、多么让人身临其境、扣人心弦等说法。如果该描述不能清楚阐明值得期待的内容,或者游戏主人公的故事语言笨拙,错误百出,他们会直接关闭商店,而您的营销投入也将付诸东流。

那么,怎样才能避免糟糕的本地化,吸引全世界玩家的注意力呢?让我们一起来探讨一下吧。

如何进入新市场?

聊天机器人可能无法满足您的期望

您首先想到的可能是,怎样才能更快地实现本地化,同时降低成本?自然而然地,您会考虑使用自动翻译系统,例如百度等本地解决方案或 ChatGPT、Google Translate 和 Bing Translate 等欧美流行的选择。

确实,使用这些服务您能快速得到本地化结果,但它们的优点也仅限于此。随之而来的就是它们的缺点:原本很容易吸引中国受众的精彩文本,在翻译之后却让人感到无聊、困惑,甚至发笑;游戏内的文字也不好理解,令人困惑,几乎无法长时间吸引玩家的注意力。

其中的原因在于,自动系统能够翻译词语,甚至句子,却无法处理翻译的三大关键任务:激发正确的情感、考虑文化背景,以及整体感知文本。

情感是成功营销的关键。广告和游戏描述要能吸引潜在买家的感受,鼓励他们从经济和情感两方面都积极参与并投入。对于某些游戏类型,塑造角色的同理心同样至关重要。遗憾的是,即便是如今最出色的神经网络和机器翻译,也仍然会缺失或扭曲文本的情感成分。

各国的沟通传统各不相同,即使在欧洲内部也是如此。德国人希望陌生人使用特别礼貌的代词称呼自己,而对于意大利人,这种称呼只适合老人。在某些国家,同事之间使用名字来称呼对方,而在另一些国家,则使用的是姓氏,甚至有些地方还使用职位来进行称呼。熟悉相关文化的人非常了解这些细微差别,但自动翻译工具却无法掌握这些细节。因此,过于直白的自动翻译可能会显得可笑、不恰当,甚至令人反感。

最终,无论是聊天机器人还是机器翻译服务,都无法对您的游戏有全面的理解。它们会将翻译内容视为一组互不关联的文本片段,完全不考虑保持活动和角色之间的连续性。

当您需要快速了解您不懂的语言所书写或口头表达的内容的大意时,自动翻译系统确实不可或缺。但若是想用它们来翻译您希望成功售卖的产品,则完全不适合。

寻找便宜的译员?

您可能会说,既然人工翻译比 AI 更能胜任这项任务,那我们就去找能够便宜一些的译员吧。毕竟,在全世界范围内,就算是小学生,也基本上都会讲英语!其他语言对他们而言也不陌生。

然而,事情并没有这么简单。在实践中,“快速和低价”通常意味着两种情况,要么您会得到原封不动的机器翻译(希望至少能稍加编辑),要么您的工作将由翻译水平较低的人员完成,没有任何质量保证可言。更有甚者,有些低价译员还会承接他们根本就不懂的语言的工作!无论哪种情况,结果都并不比您直接使用百度或 ChatGPT 运行文本好多少(甚至根本就没有更好)。

您应该将目光转向同时精通中文和一种欧洲语言,并对中西方文化都很熟悉的专业人士 —这些人拥有丰富的学习和旅行经历。最好的翻译往往来自目标国家/地区接受过专业教育并拥有丰富的相关工作经验的母语人士。他们的市场价值很高,服务也不便宜。然而,正是他们的翻译,能够在新市场上实现突破并创造利润。

寻找便宜的译员?

如何发现糟糕的翻译?

那么,如果本地化做得不好,玩家会发现什么?许多错误都能被立即发现,即使您并不懂这种本地化语言。如果译文中出现一两个这种错误,就应该要敲响警钟了。但如果出现多处这样的错误,则几乎可以断定该产品将在目标市场折戟。

  • 译文中的中文标点符号(引号、句号和其他符号)。记住,在欧洲语言中,符号和标点符号规范都与中国不同。
  • 未译句段。在自动翻译过程中,可能发生技术故障,导致文本的某些句段保留为中文。粗心大意的译员也可能会漏译一些单词甚至整个段落。
  • 因长度不同导致的文本排版错误。中文对于屏幕空间的利用非常高效。在中文中一两个汉字就能表达的内容,用欧洲语言可能需要更多字符。因此,经常会出现译后文本不适合按钮、菜单栏或语音气泡的情况。某些文本会在中间突然中断或者与下一个文本模块重叠。这让玩家非常恼火。
  • 相同词语翻译不一致。例如,如果一款武器在“训练”部分使用一种表达,而在角色武器库中又使用另一种表达,这可能会让玩家非常困惑。游戏中的文本越多,出现这种问题的情况就越多。
  • 语法和拼写错误。这些错误往往并不会影响语义理解,但会破坏游戏在玩家心中的形象,这种文本看起来就像是粗制滥造的学生作品,而不是成熟的商业产品。
  • 配音演员台词仓促或缺乏感情。低价译文根本不适合进行配音。首先,译文长度与原文不同,这导致配音演员必须要赶时间。其次,如果配音演员连台词都很难理解,也就很难全身心沉浸到角色之中,从而也很难将玩家带入游戏世界。

更别提语义错误、糟糕的语法和用词不当了,这些都会让您的文本模糊不清,难以理解。没人愿意花费数小时冥思苦想,只为理解奇怪结构背后隐藏的深意。如果是网上商店的游戏描述,玩家将无法理解您的游戏的所有内容,也就不会想下载游戏。游戏内文本也是类似的情况:如果玩家无法理解在完成任务时需要做什么,在界面导航时不知该如何操作,他们很快就会对游戏失去兴趣,并对发行商和开发商发表极具破坏性的评论。

如何完成高质量的游戏本地化?

您是否在译员的工作中发现了一些问题,并希望加以改正?或者您从一开始就决定使用高质量译员,但不知道在哪里可以找到他们?最简单的做法是找到一家专门从事本地化服务的公司。您可以在本文中了解到有关高质量本地化及其要求的更多信息。

Logrus IT 的员工均为高水平的专业人员,并且我们的翻译任务均由母语人士完成。本地化必须进行质量控制:编辑、使用软件工具检查,而且如果客户要求,还会进行测试。这就是我们提供翻译的方式,可以确保每个人都享有同样美好的游戏体验,无论他们身处哪个国家/地区。

如果您不仅需要对文本进行本地化,还有配音方面的需求,Logrus IT 同样能够提供帮助:我们在莫斯科拥有自己的录音棚、大量专业的配音演员,并且在全球多个城市也有合作录音棚。

我们一直与来自中国的客户进行合作,并在成都设立了一个办事处。我们已经参与了多个成功项目的本地化,包括《迷失蔚蓝》(Volcano Force)、《无尽对决》(Moonton)、《新星帝国》(GameBear Tech) 和《小魔女诺贝塔》(Pupuya Games,Justdan International)等。

为本地化投入是否会有回报?

您是否仍在疑惑:高质量的本地化究竟值不值得?或许您在考虑仍然坚持使用中文?或者只将游戏翻译至英语?或者干脆推迟拓展全球市场?

虽然中文在全世界越来越受欢迎,但它很难学。坚持使用中文无疑是关闭了外国用户进入游戏的通道。至于英语,各个国家/地区的水平参差不齐。对于英语水平较低的地方,没有优秀的本地化就意味着错失利润。

而且,许多中国游戏在国外比在中国本土更成功。这里是一些例子:

  • 游戏《新星帝国》吸引了来自美国(占总收入的 38%,下载量的 19%)、俄罗斯(占总收入的 9%,下载量的 25%)和德国(占总收入的 12%,下载量的 6%)的玩家。
  • 《迷失蔚蓝》的盈利分布如下:美国 32%,韩国 12%,中国 10%,而在下载量方面,印度以 14% 领先,其次是巴西 (13%) 和俄罗斯 (11%)。造成这种差异的原因是,一些国家/地区的玩家支付能力明显高于其他国家/地区。不过,很明显,即使在玩家不太习惯进行游戏内购买的地方,玩家对这款游戏的兴趣依然不减。
  • 《无尽对决》在以下国家广受好评:印度尼西亚(收入占比 14%,下载量占比 39%)、马来西亚(收入占比 13%,下载量占比 5%)和菲律宾(收入占比 12%,下载量占比 15%)。

《迷失蔚蓝》是本榜单中唯一一款在中国本土获得了可观收入的游戏。因此,本地化确实会带来回报,但前提是要做得好,务必由专业的母语译员,且在具有多年本地化经验的公司监督下完成。如果您打算将项目一次性翻译至多种语言,还将有额外惊喜:Logrus IT 能够处理全世界的所有主要语言,我们专业的项目经理将承担大部分组织协调工作。


类似材料

东南亚的游戏本地化

韩国游戏本地化

拉丁美洲的游戏本地化:未开发的潜力

阿拉伯语国家的游戏本地化

为什么游戏本地化很重要?我们来告诉您

现代手游市场是什么样的,它的未来又会如何?

本地化错误:发现并消除

游戏本地化:什么是 LQA 及其运作机制


联系我们


选辑

Far Cry 6

Assassin's Creed

Watch Dogs Legion

选辑

本网站使用 Cookie。如果您单击“接受”按钮或继续浏览网站,我们将视为您已接受使用 Cookie 文件。 隐私政策